Background: Knowledge translation (KT) is challenging to carry out and assess. The content of a program developed to foster KT activities pertaining to the Elder Abuse Suspicion Index (EASI) ©, a tool to help identify elder abuse, is described, along with reporting and analysis of some of its outcomes.
Methods: Enquiries about the use of the EASI were encouraged through completion of a structured questionnaire available on an EASI website. These were submitted by email and guided individualized responses. Descriptive data collated anonymously from the questionnaires described in aggregate corresponders’ occupations, countries of work, information needs about the tool, and intent of use. The processes that generated this data were evaluated as to whether they conformed to established elements of KT.
Results: 138 queries were received over 6 years coming from enquirers with 12 different professional backgrounds, working in 25 countries. The information sought aimed to facilitate EASI use in clinical, quality improvement, public health, research, teaching, KT, and commercial ventures..
Conclusions: This activity, incorporating recognized elements of a KT undertaking, documents specific global interests in elder abuse detection. It suggests a model for researchers to guage interest in their findings and to promote exchange around them.